رمان «گلسنگ‌ها» نوشته باربارا شیبلی که در سال ۲۰۱۷ برنده جایزه ارتقای ادبیات گِدوک شد، توسط منیژه نصیری ترجمه و روانه بازار کتاب کودک شد.

ورود «گلسنگ» آلمان به بازار کتاب ایران

به گزارش قدس آنلاین،  رمان گلسنگ‌ها نوشته باربارا شیبلی با نگاهی متفاوت به موضوع هویت انسان‌ها و تلاش برای خروج از تکراری بودن و الهام از طبیعت با قلم منیژه نصیری ترجمه و توسط انتشارات کتاب کوچه منتشر شد.
گرچه این رمان با توصیف یک موسسه تحقیقاتی درباره گلسنگ‌ها آغاز می‌شود، اما به شرح زندگی دختری به نام آنا می‌پردازد که یک دوقلوی همسان به نام لتا دارد. آنا شخصیت اصلی رمان است که زندگی ساکن و راکد خود را مرور می‌کند و البته، پیوسته شرایطش را با گلسنگ‌ها نیز تطبیق می‌دهد و از طبیعت برای زندگی روزمره‌اش نکاتی را می‌آموزد.
مساله اصلی آنا این است که پس از سفر برای افتتاح یک نمایشگاه متوجه می‌شود که خواهر دوقلوی همزادش به او خیانت کرده است. شاید بسیاری از ما نیز دچار چنین خیانت‌هایی از سوی نزدیکانمان شده باشیم. خیانتی که منجر به حذف ما از خاطرات گذشته می‌شود!
در بخشی از این رمان آمده است: در خانواده ما کسی به دیگری هدیه نمی‌دهد. این که در خانواده‌های دیگر روز تولد هدیه‌های بزرگی می‌دهند، برای من تعجب‌آور است؛ ولی ما شرایط را زیر سوال نمی‌بریم. من و مادر با هم اختلاط می‌کنیم و لتا آرام و بی‌سروصدا از گفتگوی ما عکس می‌گیرد...
باربارا شیبلی متولد ۱۹۷۵ در بادن (آلمان) و بزرگ‌شده در آرگاو است که از سال ۲۰۰۲ در زوریخ سوئیس زندگی می‌کند. او در سال ۲۰۱۶ جایزه اشتودر گانتس را برای بهترین نسخه نثر منتشرنشده دریافت کرد و در سال ۲۰۱۷ به خاطر رمان گلسنگ‌ها برنده جایزه ارتقای ادبیات گِدوک شد.
گلسنگ‌ها در ۱۷۷ صفحه در اختیار علاقمندان به رمان‌های آلمانی قرار گرفته است.

منبع: ایرنا

انتهای خبر/

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.