رئیس شورای عالی تهیه‌کنندگان سینمای ایران گفت: اکران جهانی فیلم های ایرانی علاوه بر صدور فرهنگ کشور، رونق اقتصادی سینما را بدنبال خواهد داشت.

اقتصاد سینمای ایران با اکران جهانی فیلم ها رونق می‌گیرد

به گزارش «قدس آنلاین» به نقل از خبرگزاری ایرنا، سیدغلامرضا موسوی روز یکشنبه درباره حضور جهانی و اکران بین المللی فیلم‌های ایرانی افزود: همواره باید از اقداماتی که منجر به گشایش بازار جدید برای سینمای ایران می‌شود و به شمار تماشاگران آثار کشورمان اضافه می‌کند، استقبال کرد.  
وی با تاکید بر درآمد اقتصادی مناسبی که از طریق اکران جهانی فیلم‌های ایرانی به دست می‌آید، ادامه داد: علاوه بر این موضوع، به عنوان تهیه کنندگان آثار فرهنگی ایران باید برای صادر کردن فرهنگ کشور نیز تلاش کنیم.  
این تهیه کننده سینما با بیان اینکه حضور بین المللی سینمای ایران از حضور در کشورهای همسایه و منطقه آغاز می شود، افزود: برای این اقدام بهتر است از کشورهای همزبانی که به لحاظ فرهنگی و مذهبی با ما قرابت ‌دارند، شروع کنیم.  
موسوی همچنین با بیان اینکه جوایزی که فیلم‌های ایرانی در جشنواره‌های بین‌المللی دریافت کرده اند کنجکاوی علاقه مندان سینما را در سراسر دنیا به آثار ایرانی برانگیخته، گفت: بنابراین باید از این شرایط و فرصت برای صدور فیلم های ایرانی و ایجاد بازار جدید برای صنعت سینمای کشور استفاده کرد.
وی افزود: سال‌هاست که سینمای بالیوود با زبان و فرهنگ مشترک در پاکستان رسوخ کرده و اکنون که به دلیل مشکلات سیاسی، سینمای هند در پاکستان تحریم شده، باید از این فرصت نهایت بهره را ببریم تا با نمایش آثار ایرانی سلیقه مردم پاکستان را جذب هنر و سینمای ایرانی کنیم.  
تهیه کننده فیلم سینمایی «خشکسالی و دروغ» با بیان اینکه با این کار علاوه بر درآمدهای اقتصادی به لحاظ فرهنگی، می توانیم برای خود بازاری دست و پا کنیم، ادامه داد: بنابراین پس از تجربه جذب مخاطب در پاکستان می‌توانیم وسیع‌تر فکر و عمل کرده یعنی به بازار آسیا را یابیم.  
وی با اشاره به استقبال مسولان پاکستانی از سینمای ایران، یکی از اقدامات اولیه شورای عالی تهیه کنندگان را برگزاری جلسات با مدیران فرهنگی پاکستان عنوان کرد و افزود: این اقدام البته باید با حمایت سفیر ایران در پاکستان نیز همراه شود و با برگزاری جلسات مناسب بتوانیم هر چه سریع‌تر فیلم‌های خوش ساخت کشور را در سینمای پاکستان اکران کنیم.  
موسوی تاکید کرد: اگر می‌خواهیم برای همیشه در بازار فیلم پاکستان حضور داشته باشیم، باید فیلم‌های ایرانی به زبان پاکستانی دوبله شود، در غیر اینصورت با زیرنویس کردن فیلم‌ها حضور ما در حد آثار اروپایی در سینمای پاکستان خواهد شد.  
رئیس شورای عالی تهیه‌کنندگان سینمای ایران، گفت: اگر فیلم‌های هندی در پاکستان با اقبال زیادی روبرو شد بخش عمده آن همزبانی آنها است، اما بخش خیلی کمی از مردم پاکستان و آن هم مرزنشینانشان به زبان فارسی تا حدودی آشنا هستند بنابراین باید به دوبله توجه جدی کرد.  

برچسب‌ها

پخش زنده