دوبله

کل اخبار:28

  • شوکت حجت ۱۴۰۰-۰۹-۰۷ ۰۹:۱۸

    شوکت حجت:

    دوران با هم بودن‌ و تپق‌ زدن‌های دوبله بهتر بود

    شوکت حجت، مدیردوبلاژ و گوینده تلویزیون و رادیو می گوید: درست است که تک گویی گویندگان به خاطر شرایط کرونایی کار را برای مدیران دوبلاژ دشوار کرده است اما از منظری به نفع گویندگان شده و خیلی هم بد نیست.

  • اکبر منانی ۱۴۰۰-۰۸-۱۰ ۰۹:۳۵

    اکبر منانی:

    عاشق تلویزیونم/هیچ وقت دنبال پول نبودم

    اکبر منانی، دوبلور پیشکسوت کشورمان می گوید: در تمام این سالها تنها به عشق مردم کار کرده ام و هیچ وقت دنبال پول نبودم. من تلویزیون را خیلی دوست دارم اما پیشنهادی به رئیس جدیدش ندارم چون معتقدم مدیران دوبله را نمی بینند.

  • به یاد آقای دوبله ایران ۱۴۰۰-۰۸-۰۷ ۱۳:۲۵

    کلیپ

    به یاد آقای دوبله ایران

  • سریال بازی مرکب ۱۴۰۰-۰۷-۲۷ ۰۸:۴۹

    «بازی مرکب» در دوبله چقدر سانسور شد؟

    مدیر دوبلاژ سریال «بازی مرکب» درباره نحوه‌ی دوبله این سریال و تاثیر تبلیغات گسترده در دیده شدن این مجموعه کره‌ای توضیحاتی را ارائه کرد.

  • ابوالحسن تهامی نژاد ۱۴۰۰-۰۷-۰۳ ۱۳:۰۹

    ابوالحسن تهامی‌نژاد:

    از دوبله کناره‌گیری کرده‌ام/ به کار ترجمه و نوشتن مشغولم

    ابوالحسن تهامی نژاد، از گویندگان و مدیردوبلاژهای پیشکسوتی که به گفته خودش مدتی است از این حرفه کناره گیری کرده، معتقد است: فیلم و هنرپیشه خوب تاثیر بسزایی در درخشش دوبله دارد.

  • شمسی فضل الهی ۱۴۰۰-۰۶-۲۷ ۰۹:۰۹

    شمسی فضل الهی:

    کرونا نسل خوش اخلاقی تحویل جامعه نخواهد داد

    شمسی فضل الهی، هنرمند و صداپیشه پیشکسوت سینما و تلویزیون معتقد است: عصر طلایی دوبله، متعلق به زمان خاصی بود و اکثر مدیردوبلاژهایی که آن زمان در رأس کار قرار داشتند، بسیار باسواد، ریزبین و باسلیقه بودند و برای دوبله وقت کافی گذاشته می شد.

  • منوچهر والی زاده ۱۴۰۰-۰۶-۱۷ ۱۲:۵۱

    والی‌زاده:

    دستمزد دوبله در پلتفرم‌ها از تلویزیون بیشتر است

    دوبلور پیشکسوت تلویزیون گفت: هر چند که تلویزیون خانه دوم ما است و ما سالهاست که در آنجا مشغول به دوبله هستیم اما در آنجا حجم کار کمتر شده، یکی از دلایل مهم این کاهش کار در بخش دوبله تلویزیون، قدیمی شدن سیستم‌ها و دستگاه‌های دوبله است.

  • ناصر ممدوح ۱۴۰۰-۰۶-۱۷ ۰۸:۱۹

    ناصر ممدوح:

    دوبله دیگر به سال های طلایی اش برنمی گردد

    ناصر ممدوح با اعتقاد بر اینکه دوبله دیگر به آن سال های طلایی اش برنمی گردد، درباره صداهای ماندگار این حرفه می گوید: در دوبله هرکسی که می رود صدایش را هم با خود می برد و دیگر آن صداهای درخشان برایمان تکرار نخواهد شد.

  • سعید شیخ زاده، گوینده و مجری تلویزیون ۱۴۰۰-۰۶-۱۴ ۰۹:۱۴

    سعید شیخ زاده ـ مجری و دوبلور:

    ۶ سال قبل از جوان های دوبله ناامید بودم اما الان امیدوارم

    سعید شیخ زاده، گوینده و مجری تلویزیون با اعتقاد بر اینکه در هر برهه زمانی با بروز اتفاقات تلخی چون کرونا، باید آدم تغییر باشیم و به شرایط عادت کنیم، اظهار امیدواری کرد که برای دوبله اتفاقات خوبی در راه است.

  • نصرالله مدقالچی ۱۴۰۰-۰۶-۱۳ ۰۹:۰۴

    نصرالله مدقالچی:

    خودم را مقصر ورود سریال‌های چین و کره به دوبله می دانم!

    نصرالله مدقالچی، مدیردوبلاژ و گوینده باسابقه تلویزیون با بیان اینکه متاسفانه کرونا همه را زمین‌گیر کرده است، از دشواری‌های کار در حوزه دوبله و آسیب‌هایی که همواره به این هنر وارد می‌شود، گفت.

  • قنبری ۱۴۰۰-۰۶-۱۲ ۰۸:۳۸

    قنبری:

    با تمام محدودیت های کرونایی، دوبله همچنان توانسته است جایگاه خودش را حفظ کند

    یکی از مدیران دوبلاژ باسابقه گفت: با تمام محدودیت های کرونایی، دوبله همچنان توانسته است جایگاه خودش را حفظ کند.

  • سیامک اطلسی ۱۴۰۰-۰۶-۱۰ ۱۳:۴۷

    سیامک اطلسی:

    جایگزینی برای نسل طلایی دوبله نمی‌بینم

    سیامک اطلسی با ابراز نگرانی از آمار فوتی های ویروس کرونا، از دشواری های کار در عرصه دوبله و تلویزیون در این شرایط سخن می گوید.

  • منوچهر والی زاده ۱۴۰۰-۰۶-۰۹ ۱۱:۳۵

    منوچهر والی زاده با اشاره به تاثیر کرونا:

    می روم تنهایی دوبله می کنم و برمی گردم!

    منوچهر والی زاده درباره ی وضعیت این روزهای دوبله در شرایط کرونا می گوید: زیبایی ها و جذابیت های کار دوبله به دلیل کرونا از بین رفته است، تنهایی می رویم و در استویو می نشینیم و به جای سه نفر می گوییم و می آییم. این پیشکسوت دوبله درباره ی همکاری اش در دوبله بازی «مختار» نیز می گوید: اوایل سال گذشته بود که این کار را دوبله کردم.

  • تورج نصر ۱۴۰۰-۰۵-۱۰ ۲۰:۲۶

    کرونا دوبلورها را تنها کرده است

    تورج نصر که صدایش را در کارتون‌های کودکی زیاد شنیده‌ایم، می‌گوید کرونا باعث شده تا دوبلورها تنها در اتاق کار کنند و دیگر خبری از آن بده بستان‌ها سر کار دوبله نباشد.

  • دیباج ۱۴۰۰-۰۳-۱۶ ۱۰:۴۹

    گفتگو با محمدعلی دیباج/ دوبلور؛

    فیلم «محمد رسول‌الله» مدرسه دوبله است/ مدیر دوبلاژ اعلی‌حضرت بود!

    محمدعلی دیباج ضمن بیان خاطرات خود از دهه‌ها حضور در دوبله و کار در آثاری مثل «محمد رسول‌الله»، می‌گوید دورانی که در آن، مدیران دوبلاژ اقتدار زیادی داشته و در حکم اعلی‌حضرت بودند، طی شده است.

  • دوبلاژ ۱۳۹۹-۱۲-۰۵ ۱۲:۰۷

    ۴۰۹ هزار دقیقه عملیات دوبلاژ در سال جاری

    عظیمی رئیس مرکز تولید فنی سیما هم با ارائه گزارشی از فعالیت واحد دوبلاژ در یکسال گذشته از ۴۰۹ هزار دقیقه عملیات دوبلاژ (شامل دوبله، ترجمه، صداگذاری و میکس) از ابتدای فروردین تا ۳۰ بهمن امسال خبر داد.

  • بهنوش فرهودی ۱۳۹۹-۱۲-۰۲ ۲۰:۱۴

    بهنوش فرهودی درگذشت+(نمونه صدا)

    بهنوش فرهودی دوبلور و صداپیشه جوان کشور، به دلیل بیماری سرطان دارفانی را وداع گفت.

  • انیمیشن «بچه زرنگ» ۱۳۹۹-۱۰-۰۸ ۱۲:۱۹

    دوبله «بچه زرنگ» با حضور بازیگران پایان یافت

    ضبط دوبله نهایی انیمیشن «بچه زرنگ» با حضور بازیگران و دوبلورهای مطرح کشور پایان یافت.

  • رضوی ۱۳۹۹-۰۹-۰۴ ۱۲:۰۲

    صداپیشگی بازنشستگی ندارد

    زهره کهندل

    ویروس کرونا وقتی میهمان ناخوانده ریه میزبانش شود، کاری ندارد که آن میزبان چه کسی است.

  • مرکز صبا ۱۳۹۸-۰۷-۰۶ ۱۰:۴۶

    استقبال چهره‌های سینمایی برای دوبله تولیدات مرکز صبا

    مدیر دوبلاژ معاونت سیما از آمادگی و استقبال چهره های مشهور و نام های آشنای سینمای ایران برای همکاری با واحد دوبلاژ سیما و دوبله آثار پویانمایی مرکز صبا خبر داد.

  • والی زاده ۱۳۹۷-۰۶-۳۰ ۱۱:۵۱

    منوچهر والی زاده:

    احتمال تولید دوباره «سینما و دوبله»/ باید بودجه ساخت فراهم باشد

    منوچهر والی‌زاده که اجرای برنامه «سینما و دوبله» را در سال ۹۵ بر عهده داشت درباره این برنامه بیان کرد که صحبت‌هایی برای تولید دوباره آن انجام شده است.

  • خسرو خسروشاهی ۱۳۹۵-۰۸-۱۴ ۱۰:۰۲

    خسرو خسروشاهی:

    فیلم‌های قاچاق، دوبله ایران را کشت

    خسرو خسروشاهی دوبلور و مدیر دوبلاژ معتقد است فضای محیط دوبله آنطور که باید فعال نیست.

  •  محمود قنبری ۱۳۹۵-۰۸-۱۰ ۲۰:۲۹

    قنبری مطرح کرد:

    در امر دوبله فقیر شده ایم

    از زمانی‌ که دوبله را از فیلم‌های فارسی گرفتند، بسیاری از مردم ساده‌پسند شدند.

  • مسابقه «جادوی صدا» ۱۳۹۵-۰۳-۲۴ ۱۸:۰۲

    مردم هنوز سراغ «جادوی صدا» را می‌گیرند/ در دنیا اول هستیم

    «جادوی صدا» از تازه ترین تولیدات تلویزیون بود که توانست علاوه بر جذب مخاطب برای اولین بار گامی در زمینه توجه به هنر دوبله و صداپیشگی بردارد و حال انتظار می‌رود قسمت جدید آن ساخته شود.

  • انیمیشن ۱۳۹۴-۱۰-۱۵ ۱۳:۴۴

    دوبله انیمیشن «ناسور» تمام شد

    بهرام زند دوبلور نقش امام حسین(ع)

    دوبله انیمیشن سینمایی «ناسور» با موضوع حماسه عاشورا به کارگردانی کیانوش دالوند و با مدیریت دوبلاژ حمیدرضا آشتیانی پور به پایان رسید.

  • رسول زاده ۱۳۹۳-۱۰-۱۹ ۱۱:۴۱

    صدای ماندگار دوبله خاموش شد/ استاد احمد رسولزاده درگذشت

    استاد احمد رسول زاده صدای ماندگار دوبله و گوینده بازیگرانی نظیر آنتونی کوئین ظهر امروز جمعه 19 دی ماه 93 درگذشت.

  • قدس آنلاین ۱۳۹۳-۰۹-۱۶ ۱۵:۴۳

    جلال مقامی بستری شد

    جلال مقامی پیشکسوت عرصه دوبلاژ و مجری برنامه تلویزیونی خاطره انگیز «دیدنی ها» صبح روز شنبه پیش از اجرای برنامه «شنیدنی ها» به دلیل مشکل حنجره در بیمارستان قائم استان البرز بستری شد.

  • قدس آنلاین ۱۳۹۳-۰۹-۱۵ ۱۱:۵۷

    بهرام زند :به داد ممیزی‌های بی‌مورد در دوبله برسید

    بهرام زند - مدیر دوبلاژ و گوینده باسابقه سینما و تلویزیون - از برخی ممیزی‌های بی‌مورد در دوبله گله‌مند است و می‌گوید: برخی افراد به قدری در دوبله فیلم و سریال‌ها تجاوز کرده‌اند که من مدیر دوبلاژ از کارهایم بدم می‌آید؛ لطفا به داد سانسورهای بی‌مورد برسید.