کامران پارسینژاد
-
نگاهی بر رمان «دعبل و زلفا»
وجوه تاثیر گذاری ادبیات رضوی
ادبیات رضوی از سویی در گونه «ادبیات دینی» یا «ادبیات مذهبی» قرار می گیرد و از سوی دیگر در گروه ادبیات تشیع، همچون ادبیات عاشورایی، از جایگاه ویژه ای برخوردار است.
-
خرده روایتها
نمایشگاه کتاب و تجربههای مکرر
بازگشت نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران به مکان سابق خود یعنی مصلای تهران تصمیم درست وزارت ارشاد بود اما سئوال این است چرا با صرف هزینههای سنگین و بدون بررسیهای کارشناسی عمیق همواره تصمیمهای نادرست ابتدا عملی میشود بعد تازه به یاد میآوریم چه کار خبطی کردهایم؟
-
خرده
خواننده داستان امروز با خواننده دیروز تفاوت کرده است
خواننده داستان همواره تمایل شدیدی به پذیرش موقعیتهای داستانی و درگیر کردن خود با رویدادها و ماجراها دارد.
-
به مناسبت هفدهمین دوره انتخاب بهترین کتاب دفاع مقدس
حالا وقتش رسیده است
حالا زمانه آن رسیده است که به سروقتتان بیایم.سالیان درازی از سالهای مقاومت و ایثار گذشته است.انگار گرد و غباری قطور میرود تا تمامی رویدادهای سرنوشتساز و تأثیرگذار هشت سال دفاع مفدس را از نظرها پنهان کند.
-
خرده روایت ها
تبعیض جنسیتی علیه نویسندگان زن بریتانیایی
یکی از بزرگترین مشکلات زنان نویسنده در انگلستان طردشدن مستقیم و علنی آنها از جوامع ادبی است. معمولاً زنان از جریانهای اصلی داستاننویسی دور میمانند زیرا چندان به آنان اجازه ورود به این جوامع را نمیدهند. تا حدی که برخی از نویسندگان زن دچار این معضل بزرگ شدهاند که چرا به این حرفه روی آوردهاند؟
-
ادبیات دفاع مقدس باید به سؤالات نسل جوان پاسخ دهد
یکی از وظایف اصلی ادبیات داستانی پرداختن به مضامین و حوادثی است که از چشمان تیزبین تاریخ و چهبسا مسئولان ذیربط پنهان میماند و به وادی فراموشی سپرده میشود.
-
خرده روایت ها
فیروز زنوزی جلالی؛ ناخدای ادبیات داستانی ایران
بیشک نام و آوازه فیروز زنوزی جلالی، نویسنده نامآشنا و بزرگ ادبیات داستانی ایران و خالق رمان ارزشمند «برج 110»، ماندگار خواهد بود.
-
خرده روایتها
تحلیل رمان تنها شناخت داستان نیست
کامران پارسینژاد: تحلیل رمان صرفاً تبیین، شناسایی و سنجش نقادانه و عقلانی روابط حاکم بر سازههای داستانی نیست.
-
خرده روایت ها
نویسنده متعهد کیست؟
قدس آنلاین / کامران پارسینژاد: نويسنده متعهد در ایران فردی است كه تمام هم و غم خود را مصروف طرح مبانی اخلاقي و معنوي میکند و منطبق با نظام فکری حاکم بر ایران، هنجارها و باورهای ملی و مذهبی آثار خود را قوام میبخشد.
-
خرده روایت ها
حکایت ترجمه داستان
کامران پارسینژاد: مترجم داستان، چون يك پل ارتباطي است كه قصد دارد دو دنياي متفاوت را بههم متصل سازد و شرايط ايجاد ارتباط ميان دو وادی را فراهم آورد؛ از اينرو بر او واجب است تا هم نويسنده اصلي متن را شناسايي كند، هم بهدرستي متن را مطالعه و درك كند، و هم مخاطبان اثر را بشناسند تا به بهترين شيوه مفاهيم را به آنها تفهيم كند.
-
خرده روایت ها
نویسندگان ایرانی، توهم فراداستان
کامران پارسی نژاد:نویسندگان ایرانی غالباً گرایش شدیدی به فراگیری تکنیکهای داستاننویسی و انواع داستانهای مدرن دارند. اما متأسفانه با انواع سبکها و شگردهای داستاننویسی معاصر ناآشنا هستند.