مدیرعامل مؤسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران ضمن تأیید حمل خرمهره و دمنوش برای پذیرایی از میهمانان غرفه ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت، خرمهره‌ها را باقی مانده از نمایشگاه کتاب مسکو دانست که برای اهدا تهیه شده بود.

حضور 11 ناشر و یک آژانس ادبی در آلمان/خرمهره ها برای هدیه است!

به گزارش قدس آنلاین به نقل از خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، نشست تشریح برنامه‌های حضور ایران در نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت و بلگراد صبح امروز با حضور سیدعباس صالحی معاون فرهنگی وزیر ارشاد، امیرمسعود شهرام‌نیا مدیرعامل مؤسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران و آگاهی مدیرکل همکاری‌های فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد.

* صالحی: حضور تجمیعی ذیل غرفه ملی ایران/خودگویی و خودکف‌زنی نباید باشد

سیدعباس صالحی در این نشست ضمن مهم خواندن حضور ایران در نمایشگاه‌های بین‌المللی اظهار داشت: حضور تجمیعی و باشکوه ناشران ایران ذیل غرفه ملی یکی از مهمترین تصمیمات برای این نمایشگاه است. در گذشته فضا یا تجمیعی نبود، یا حضور را بدین شکل شاهد نبودیم. ولی این تجمیع فضایی را فراهم می‌کند که نشر ایران به شکل منسجم‌تری در فرانکفورت حضور یابد.

صالحی به نکته دوم این گونه اشاره کرد و گفت: فعال‌سازی تشکل‌های نشر و واگذاری امور به این تشکل‌ها از جمله دیگر برنامه‌های ما بود، امسال هم 5 تشکل مهم حوزه نشر بخش مهمی از غرفه ایران را به لحاظ برنامه‌ریزی و انتخاب کتاب بر عهده گرفتند اما نکته سوم توجه بیشتر بر اساس این واگذاری‌ها به انتخاب کتاب و تهیه کاتالوگی بود که بتواند نقش ایران را به زبان انگلیسی در این آوردگاه بزرگ نشان دهد.

معاون فرهنگی وزیر ارشاد، ضمن بیان اینکه در این نمایشگاه صنعت نشر ایران معرفی خواهد شد و حدود 65 نویسنده کودک و نوجوان در این آوردگاه شرکت می‌کند، گفت: معرفی ادبیات معاصر ایران، معرفی ادبیات کودک و نوجوان و بخش عظیمی از حوزه نشر در این نمایشگاه به مخاطبان فراوان آن از دیگر برنامه‌های غرفه ایران است.

صالحی ضمن بیان  اینکه نکته چهارم این است که نسبت به سالهای گذشته قدم‌های رو به جلو برداشته‌ایم و شاهد افزایش ناشران مستقل در نمایشگاه فرانکفورت هستیم، گفت: حضور ناشران حرفه‌ای در فضایی که صنعت نشر در آن از سوی تمامی کشورها به نمایش گذاشته شده فرصت تعاملی را برقرار می‌کند تا ناشران ما نیز گام‌های رو به جلوی بیشتری بردارد.

به گفته معاون وزیر ارشاد، غرفه‌آرایی و زیبایی بصری و استفاده از هنر شرقی ایران که جمهوری اسلامی ایران در رأس هرم هنر شهر قرار دارد از دیگر موارد مورد تأکید بود چرا که حضور ما نباید با کج‌سلیقگی هنری همراه باشد. جذابیت و زیبایی بصری امسال هم در غرفه ملی ایران و طراحی آن مدنظر بود.

این مقام مسئول به حضور ناشران و خبرنگاران در نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت اشاره کرد و گفت: البته تمام این افراد با حمایت مؤسسه یا ارشاد در این آوردگاه حضور نمی‌یابند بلکه بسیاری با معرفی‌نامه‌های شخصی شرکت کردند ولی این حضور می‌تواند به صنعت نشر ایران کمک کند. بنابراین بخشی در قالب حمایت غیرمالی و بخشی در قالب تشویق صورت گرفته است.

وی به نکته هفتم اشاره و بیان داشت: برگزاری نشست‌ها با موضوعات ضروری و اشخاصی که آنها را ارائه کند از دیگر برنامه‌ریزی‌های صورت گرفته است زیرا این دغدغه را داشته‌ایم که خودگویی و خودکف‌زنی نباید باشد بلکه نشست‌ها باید فرصت‌های ارتباط را ایجاد کند.

معاون وزیر همچنین به گفت‌وگوهایی در حاشیه نمایشگاه فرانکفورت در راستای پیشبرد صنعت نشر ایران تأکید کرد و افزود: قرار ملاقات‌های مهمی با رؤسای نمایشگاه‌های فرانکفورت در کشورها و ناشران مهم همچنین نویسندگان برجسته فراهم شده تا بخش خصوصی نشر هم از طریق تنظیم ملاقات‌هایی صنعت نشر ایران را بهتر معرفی کرده و ایجاد فرصت‌های تعاملی فراهم آید. ما قصد داریم نمایشگاه کتاب تهران را در این پروژه فرهنگی در اروپا به شکلی دقیق همراه با فرصت‌های تبادل رایت و ترجمه معرفی کنیم. همچنین قرار است قرارهایی در حاشیه نمایشگاه فرانکفورت به طور جدی دفاع شود.

وی در مورد نمایشگاه بلگراد هم افزود: این نمایشگاه فرصت خوبی را برای حضور نمایشگاهی ایجاد کرده است ما ابتدا در مسیر میهمان ویژه‌هایمان در نمایشگاه کتاب تهران، افغانستان سپس کشور عمان را تجربه کردیم و در سال جاری نیز روسیه میهمان بود اما شاهدیم که بسیاری از کشورها در صف میهمان ویژه شدن هستند از این رو ایتالیا برای سال آینده و چین برای دو سال آینده میهمان ویژه ما در تهران هستند. از سوی دیگر میهمان ویژه شدن ایران محل بحث بود بنابراین سال گذشته در مسکو و امسال جمهوری اسلامی ایران در کشور صربستان و شهر بلگراد میهمان ویژه خواهد بود هر چند چین و چند کشور دیگر نیز متقاضی هستند. بحث تبادل غرفه در مناطق مختلف رو به پیشرفت است و عملاً حضور نمایشگاهی ایران دوسویه خواهد بود.

وی در پایان سخنان خود ابراز داشت: هم در ایام نمایشگاه و هم ارتباطات پسینی فضایی را فراهم خواهد کرد که عملاً بسترسازی ارتباطات فرهنگی را میان دو کشور ایجاد می‌کند. امسال در بلگراد هم صنعت نشر ایران، ناشران فعال، هنرمندان، تصویرگران و سایر فعالیت‌های هنری همراه هنرمندان ایرانی حضور خواهند داشت.

* شهرام‌نیا: برای اولین بار روز ادبیات کودک و نوجوان در آلمان خواهیم داشت

امیرمسعود شهرام‌نیا مدیرعامل مؤسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران با بیان اینکه نمایشگاه کتاب فرانکفورت به مهمترین نمایشگاه کتاب دنیا تبدیل شده و به نوعی گردهم‌آیی سالانه اهالی صنعت نشر شده است، گفت: شصت و هشتمین دوره از این نمایشگاه را طبق سالهای گذشته بنای حضور داریم اما سه سالی است که حضور متفاوتی را تجربه می‌کنیم. از این رو امسال صنعت نشر و ناشران تحت غرفه ملی ایران حضور خواهند داشت. بنابراین در سالن 5 بزرگسال با حدود 200 متر غرفه و در سالن شماره 3 کودک با کمتر از 40 متر غرفه در آلمان شرکت می‌کنیم.

وی افزود: غرفه بزرگسال به نحوی طراحی شده تا به لحاظ بصری به شکل منظم و قابل تکراری برسیم اما به لحاظ محتوایی در غرفه بزرگسال طبق فراخوان اعلام شده 11 ناشر و در بخش کودک 6 ناشر شرکت خواهند کرد. در کنار اینها شاهد حضور یک آژانس ادبی خواهیم بود. اتحادیه ناشران کتاب‌فروشان کتاب‌های عمومی را عرضه خواهند کرد، مجمع ناشران دفاع مقدس کتاب‌های حوزه دفاع مقدس، انجمن ناشران دانشگاهی به معرفی کتاب‌های دانشگاهی می‌پردازند و انجمن زنان ناشر و مجمع ناشران انقلاب اسلامی نیز برنامه‌ریزی خوبی صورت داده‌اند تا در کنار تشکل‌ها حضوری پررنگ داشته باشند.

به گفته مدیرعامل مؤسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران، دوستان رایزنی ایران در آلمان نیز ذیل غرفه جمهوری اسلامی ایران شرکت خواهند کرد بنابراین حدود 1550 عنوان اثر منتخب تشکل‌های نشر در غرفه ملی ایران به نمایش گذاشته خواهد شد و حداقل 10 نویسنده از جمهوری اسلامی ایران در این آوردگاه شرکت می‌کنند که برخی مور حمایت ارشاد بودند و برخی مورد حمایت ناشران آثارشان قرار دارند. همچنین حدود 200 نفر از فعالان نشر ایران در فرانکفورت نیز شرکت می‌کنند. امسال شاهد حضور حداقل 3 خبرنگار خواهیم بود و مجموعاً 25 نشست در غرفه ایران در نظر گرفته شده که با حضور نویسندگان برپا می‌شود. برخی نشست‌ها از سوی تشکل‌های نشر و برخی را مؤسسه برنامه‌ریزی کرده است و همه نشست‌ها به زبان غیرفارسی اجرا خواهد شد.

شهرام‌نیا، گفت: برنامه‌ای را در روز ایران خواهیم داشت که با حضور سفیر جمهوری اسلامی ایران در فرانکفورت اجرا می‌شود امسال برای اولین بار روزی را به نام ادبیات کودک و نوجوان نامگذاری کرده‌ایم و در آن روز از حضور فرهاد حسن‌زاده از نویسندگان  این حوزه بهره خواهیم برد و مهمترین اتفاق معرفی و عرضه بحث گرنت خواهد بود چرا که آیین‌نامه آن تدوین شده و خوشحالیم برای اولین بار در فرانکفورت این بحث ذیل نشست‌هایی مطرح می‌شود.

* آگاهی:هفته فیلم ایران در بلگراد برپا می شود

آگاهی نیز در این نشست به نمایشگاه بلگراد که 9 روزه برگزار می‌شود، اشاره کرد و گفت: نمایشگاه کتاب بلگراد مشتری‌های خاصی دارد و بسیار مورد استقبال است آنها با فیلم‌های ما بسیار آشنا هستند از این رو هفته فیلم را برپا خواهیم کرد.

شهرام‌نیا نیز در مورد نمایشگاه بلگراد و حضور ایران به عنوان میهمان ویژه، گفت: حضور به عنوان میهمان ویژه فرصت خوبی ایجاد کرده تا ارتباطات فرهنگی وسیعی صورت گیرد در این نمایشگاه غرفه‌ای به مساحت 300 مترمربع خواهیم داشت و طراحی دکور نیز با نگارگری، خطاطی و مینیاتور هنرمندان ایرانی صورت گرفته است. 5 نویسنده از جمهوری اسلامی ایران در این نمایشگاه حضور دارند و به دلیل برپایی هفته فیلم چند چهره سینمایی از جمله نرگس آبیار، و مهرزاد دانش برای برگزاری نشست‌های نقد حضور دارند. اکران فیلم‌های شیار 143، مزارشریف، رخ دیوانه، روز و پنج ستاره از دیگر برنامه‌هاست ضمن اینکه 800 عنوان کتاب در این نمایشگاه عرضه خواهد شد. در کنار آن 200 عنوان اثری که از فارسی به سروی ترجمه شده بود به نمایش در می‌آید. 11 ناشر در غرفه ایران حضور خواهند داشت و گرنت و تاپ در غرفه معرفی خواهد شد ضمن اینکه یک آژانس ادبی نیز در کنار ناشران شرکت خواهد کرد. دو تصویرگر برگزیده نیز به ارائه آثارشان می‌پردازند. 4 هنرمند تجسمی، خطاطی، نگارگری و قلم‌زنی آثاری را به نمایش خواهند گذاشت و 80 عنوان کتاب دوزبانه ایران‌شناسی عرضه خواهد شد. در کنار آن 200 عنوان کتاب کودک و نوجوان که مناسب برای ترجمه به زبان سروی است مهیا شده است.

وی در پایان سخنان خود به بخش ویژه سینما و کتاب به دلیل برپایی هفته فیلم اشاره کرد و افزود: حدود 30 نشست در غرفه خواهیم داشت و در کنار آن با حضور عالی‌رتبه‌ترین مقام غرفه ایران تفاهم‌نامه‌ای میان نمایشگاه کتاب تهران و بلگراد برای همکاری‌های بیشتر فراهم خواهد شد.

در ادامه این نشست پرسش و پاسخ خبرنگاران از مسئولان جمهوری اسلامی ایران انجام شد.

* با خرمهره و دم نوش ایرانی از روسیه تا آلمان!

شهرام‌نیا در پاسخ به سؤال خبرنگار فارس، مبنی بر اینکه رهبر انقلاب مدام در سخنان خود از کلید واژه اقتصاد مقاومتی استفاده کرده و آن را به مسئولان توصیه می‌کند اما ظاهراً حضور 1500 کیلو بار (یک تن و نیم) برای نمایشگاه کتاب فرانکفورت ضرورتی نداشته باشد چرا که در این بار کالاهایی چون دمنوش و خرمهره قرار دارد تا در قالب هدیه به مخاطبان خارجی اهدا شود، چه توجیهی در این باره دارید چرا که نمایشگاه کتاب فرانکفورت از نام آن مشخص است این نمایشگاه کتاب است، که وی گفت باید عینک را تغییر دهیم اما در مورد میزان بار اولاً نمی‌دانم وزن بار چقدر است ولی تعداد زیاد ناشر و تشکل‌های نشر در این نمایشگاه حضور دارند پس طبیعی است که حمل کتاب و بار بسیار باشد. برخی با نگاه تنگ‌نظرانه به حضور در نمایشگاه‌های خارجی و هزینه گزاف آن اشاره می‌کنند و آن را مغایر با اقتصاد مقاومتی می‌دانند که این موضوع درست نیست، اتفاقاً به زعم من و بسیاری کارشناسان راه برون‌رفت و ورود به بازارهای جهانی برای معرفی آثار ایرانی حضور در چنین آوردگاه‌هایی است و ما از این به عنوان یکی از راه‌های جهانی شدن یاد می‌کنیم. هر چند وزارت ارشاد ادعا نمی‌کند که این کار بدون نقص است ممکن است برخی موارد و یا کارها خوب نباشد اما اینکه حضور پررنگی داشته باشیم ضروری است.

وی در مورد دمنوش‌ها و خرمهره، گفت: ما باید به نوعی از مخاطبان خود پذیرایی کنیم یا با دمنوش و یا چیز دیگر ما همیشه برنامه‌ریزی وسیعی می‌کنیم و این تنها مختص ما نیست بلکه ناشران و غرفه‌های بزرگ هم از میهمانانشان پذیرایی می‌کنند اما اعلام می‌کنم مجموعا 280 هزار تومان بر اساس آنچه خودم امضا کرده‌ام برای دمنوش‌ها پرداخت کرده‌ایم. اما در مورد خرمهره باید بگویم سال گذشته در مسکو و برای اینکه میهمان ویژه‌ای هدایایی برای اهدا خریداری شد که در قالب صنایع دستی بود که می‌گویم ارزش ریالی آن بالا نیست در میان آنها از این خرمهره‌ها هم موجود بود و تعداد کمی از آنها باقی مانده بود که قرار است در فرانکفورت نیز از آن استفاده شود. غرفه نمایشگاه‌ها این است که مواردی را به عنوان گیفت یا هدایا تخصیص می‌دهند، شما مطمئن باشید پولی که برای این موارد صرف می‌شود نیز مورد توجه است.

برچسب‌ها

پخش زنده

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.