موسی بیدج
-
گفتوگو با موسی بیدج به انگیزه ترجمه «سپیدهدم حواصیل»
ادبیات میتواند سوءتفاهمها را رفع کند
تازهترین اثر موسی بیدج، مترجم و پژوهشگر با تمرکز بر ادبیات کشور عمان منتشر شد. بیدج که در حوزه ترجمه از عربی به زبان فارسی و تحقیق در ادبیات عرب یکی از نویسندگان فعال و شناخته شده است، طی سالهای گذشته تلاش کرده تا با ترجمه بخشی از مهمترین ادبیات عرب، به ویژه در دوره معاصر، جهان شعر امروز عرب را به مخاطبان فارسیزبان معرفی کند.
-
پیشنهادی برای گسترش ترجمه آثار ادبی فارسی
مترجمان عربزبان را به ایران دعوت کنیم
موسی بیدج، مترجم آثار عربی با بیان اینکه اگر می خواهیم فرهنگ مان را تبلیغ کنیم باید برای این حوزه هزینه کنیم می گوید: یکی از این هزینه ها، دعوت از مترجمان مسلط به ادبیات فارسی است.
-
در همایش بینالمللی روابط فرهنگی و ادبی ایران و جهان عرب عنوان شد
ایرانهراسی و عربستیزی خواست استعمار است
همایش بینالمللی روابط فرهنگی و ادبی ایران و جهان عرب» فرصتی برای اندیشمندان و ادیبان ایرانی و عرب فراهم آورد که در مشهد پایتخت فرهنگی جهان اسلام در سال 2017 دلایل واگرایی میان فرهنگها و ملتهای خود را در سده اخیر بررسی کنند و برای ایجاد همگرایی میان خود چارهای بیندیشند.