کتاب «زبانهای مقدس، متنهای مقدس» اثر جان سویر و ترجمه دکتر منصور معتمدی، است که با حضور اساتید، ناقدان و جمعی از اهالی علم و فرهنگ و پژوهشگران بنیاد پژوهشهای اسلامی آستان قدس رضوی در سالن شهید عبدالکریمی، دانشکده الهیات دانشگاه فرد. سی مشهد برگزار شد.
دکتر غلامرضا رئیسیان، دانشیار گروه علوم قرآن و حدیث، در ابتدای این نشست، ترجمه این اثر را کاملاً پایبند به متن و روان توصیف کرد و آن را از ویژگیهای اصلی کتاب دانست.
وی همچنین به لزوم ذکر منابع پاورقیهای موجود در برخی از بخشهای کتاب اشاره کرد.
اثری مهم در حوزه زبان و متون مقدس
دکتر مهدی حسنزاده، معاون آموزشی و دانشیار گروه ادیان و عرفان تطبیقی، این کتاب را اثری بسیار مهم در حوزه زبان و متون مقدس دانست که با همت بنیاد پژوهشهای اسلامی آستان قدس رضوی منتشر شده است.
وی در ادامه با اشاره به ساختار پنج محوری کتاب، به بررسی مولف در زمینههایی چون سرشت، خاستگاه و کارکرد زبانها و متون مقدس، اهمیت محوری زبان در ادیان و قدرت الفاظ و کلمات پرداخت.
دکتر حسنزاده همچنین این کتاب را برای دانشجویان ادیان، به دلیل پرداختن به تاریخ زبان متون دینی و چگونگی تهیه متون دینی در طول تاریخ، بسیار حائز اهمیت دانست.
وی در ادامه به محدودیتهای جغرافیایی و زمانی انتخاب شده توسط مولف اشاره کرد و گفت: مولف عنوان کتاب را کلی معرفی کرده، اما آن را محدود به اورشلیم و بازهی زمانی دو قرن قبل از میلاد کرده است که به این ترتیب برخی از زبانها و متون مورد بررسی قرار نمیگیرند و فقط تعدادی از متون مطرح میشوند.
معاون آموزشی و دانشیار گروه ادیان و عرفان تطبیقی، افزود: حوزه تمرکزی این کتاب مربوط به غرب آسیا، دین زرتشتی و اوستا میشود و به طور جزئیتر به زبانهای یونانی (۱۱۶ صفحه)، عبری (۱۱۳ صفحه)، لاتین (۵۶ صفحه) و اوستایی (۲۰ صفحه) پرداخته است.
دکتر حسنزاده همچنین از وجود برخی اختلافات درونی در متن سخن گفت که میتواند موضوع نگارشهای بعدی باشد، اما روان بودن متن را نیز از مزایای آن برشمرد و به اشارهی مولف در بخشی از کتاب به «باب آفرینش» نیز اشاره کرد.
دکتر منصور معتمدی، مترجم و دانشیار گروه ادیان و عرفان تطبیقی، نیز در سخنانی اظهار کرد: این کتاب به اهداف مدنظر رسیده است.
وی همچنین هدف از ترجمه اینگونه کتابها را دعوت مخاطب به یکسویهنگری نکردن دانست.
دکتر معتمدی در پایان بر اهمیت حفظ زبان فارسی تأکید کرد و گفت: به راحتی زبان خودمان، زبان فارسی را از دست ندهیم و بتوانیم با پشتوانه متون ارزشمندی مثل شاهنامه، سعدی، مثنوی و حافظ این زبان را سرپا نگه داریم.
نظر شما